Когда рванётся жизнь по вертикали,
А мысли в голове моей устали
Взгляну назад,а там сплошная пропасть
И на край бездны миг меня уносит.
Один лишь шаг и точно я сорвусь,
Руками за соломинку держусь.
Кто мне поможет на краю стоять?
Я сердцем начал Бога прославлять.
Ведь Ты один сейчас моя надежда,
Не буду никогда тем,кем был прежде.
Я на Тебя лишь только уповаю,
Ведь Ты один,кто моё сердце знает.
Но нет ответа,значит нет спасенья,
Одно движенье и уйду в забвенье.
Так значит в чём-то очень виноват
Слезою замутился жизни взгляд.
Качнулся и расправил руки,
Стоять и ждать,ведь это просто муки.
Закрыл глаза,качнулся,полетел.....
Как в жизни мало всё-таки успел.
Глаза открыл-я посмотрю в лицо ей,
Но,что со мной,я радости не скрою.
Не вниз,а вверх лечу над облаками,
Иисус со мной,я это твёрдо знаю.
Как милостив Господь и всё Он знает,
Все немощи мои и боль прощает.
Он мой Отец и в этом моё счатье,
Разгонит тучи,уберёт ненастье.
Единственный,Родной,Неповторимый,
Всем сердцем и душой моей любимый.
Ты помоги мне справиться с собою,
С Тобою двери для греха закрою.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 16) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.